چکیده
نوای گفتار مجموعه ای از ویژگی های گفتار است که از توالی خطی صرف قطعات قابل درک نیست. ویژگی های نوای گفتار نقش مهمی در عملکرد مترجمین شفاهی در هنگام ترجمه دارند.مطالعه حاضر با هدف بررسی تعامل جنسیت در آموزش نوای گفتار برای بهبود کیفیت ترجمه در فراگیران کارشناسی ترجمه شفاهی انجام شد. سی دانشجوی کارشناسی ترجمه شفاهی به صورت تصادفی برای این مطالعه انتخاب شدند و سپس با نمونه گیری تصادفی به دو گروه (به عنوان مثال:، گروه کنترل و گروه آزمایش) تقسیم شدند. به گروه کنترل راهبردهای ترجمه شفاهی با تمرین های عملی آموزش داده شد. گروه آزمایش نسبت به گروه کنترل در مورد مسائل تمرینی آموزش کمتری دریافت کردند و در عوض هر جلسه 20 دقیقه آموزش نوای گفتار انگلیسی را دریافت کردند در پایان برنامه آموزشی از دانشجویان پس آزمون ترجمه شفاهی گرفته شد. سه متخصص حرفه ای در این حوزه عملکرد دانشجویان را ارزیابی کردند. تفاوت معنی داری بین دو جنسیت در عملکرد ترجمه شفاهی وجود نداشت. یافتههای این مطالعه در آموزش مترجمان شفاهی آینده بهکار گرفته میشوند تا هیچ گونه ترجیح در انتخاب جنسیتهای مختلف در حوزه ترجمه شفاهی وجود نداشته باشد. نتایج دارای پیامدهای آموزشی برای برنامه درسی آموزش مترجم در انتخاب مناسب مواد آموزشی در آموزش نوای گفتار برای افزایش درک و مهارت های کلامی مترجمان است.
موضوعات